سورة البينة

مدنية - 8 آيات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ ١
رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً ٢
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ٣
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ٤
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ ٥
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ ٦
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ ٧
جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ ٨

التفسير والمعاني (Tafseer & Meanings)

اضغط على أي آية لترى تفسيرها.
Click any Ayah to see its details.

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ...

Lam yakuni-lladhīna kafarū min ahli-l-kitābi...

معاني الكلمات / Vocabulary

مُنْفَكِّينَ: تاركين كفرهم.
الْبَيِّنَةُ: الحجة الواضحة (الرسول والقرآن).

التفسير الميسر / Concise Tafseer

لم يكن الكفار من اليهود والنصارى والمشركين تاركين كفرهم حتى تأتيهم الحجة الواضحة.

الترجمات / Translations

English: Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from disbelief] until there came to them clear evidence -
اردو: اہل کتاب اور مشرک لوگ جب تک کہ ان کے پاس کھلی دلیل (نہ) آپہنچی اپنے (کفر سے) باز آنے والے نہ تھے
Español: Los que de la gente del Libro y los idólatras se negaban a creer no desistieron hasta que les llegó la Prueba evidente.

رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً

Rasūlum mina-llāhi yatlū ṣuḥufam muṭahharah

معاني الكلمات / Vocabulary

صُحُفًا مُطَهَّرَةً: القرآن الكريم، المحفوظ من الباطل.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

وهذه الحجة هي رسول من عند الله (محمد ﷺ)، يتلو عليهم قرآناً في صحف منزهة عن الباطل.

الترجمات / Translations

English: A Messenger from Allah, reciting purified scriptures
اردو: (یعنی) خدا کے رسول جو پاک اوراق پڑھتے ہیں
Español: Un Mensajero de Allah que recita unas páginas purificadas,

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

Fīhā kutubun qayyimah

معاني الكلمات / Vocabulary

كُتُبٌ قَيِّمَةٌ: أحكام مستقيمة وعادلة.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

في هذه الصحف آيات وأحكام مكتوبة مستقيمة وعادلة.

الترجمات / Translations

English: Within which are correct writings.
اردو: جن میں سچی باتیں لکھی ہوئی ہیں
Español: que contienen valiosas escrituras.

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ...

Wa mā tafarraqa-lladhīna ūtū-l-kitāba...

التفسير الميسر / Concise Tafseer

وما اختلف اليهود والنصارى في أمر محمد ﷺ إلا من بعد ما جاءتهم الحجة الواضحة (وهي بعثته).

الترجمات / Translations

English: Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.
اردو: اور اہل کتاب جو متفرق ہوئے تو کھلی دلیل آنے کے بعد ہوئے
Español: Y los que habían recibido el Libro no se dividieron sino después de haberles llegado la Prueba evidente.

وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ...

Wa mā umirū illā li-yaʿbudū-llāha...

معاني الكلمات / Vocabulary

حُنَفَاءَ: مائلين عن الشرك إلى التوحيد.
دِينُ الْقَيِّمَةِ: دين الملة المستقيمة.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

وما أُمر أهل الكتاب في كتبهم إلا بعبادة الله وحده، مخلصين له الطاعة، مائلين عن الشرك، ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة، وذلك هو دين الاستقامة.

الترجمات / Translations

English: And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.
اردو: اور ان کو یہی حکم ہوا تھا کہ خدا کی عبادت کریں (اور) اسی کے لئے دین کو خالص رکھیں (ابراہیم کی طرح) یکسو ہوکر اور نماز پڑھیں اور زکوٰة دیں اور یہی سچا دین ہے
Español: Y no se les había ordenado sino que adoraran a Allah, rindiéndole sinceramente la adoración, como hanifes; y que establecieran la oración y entregaran el zakat. Y ésa es la práctica de Adoración recta.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ...

Inna-lladhīna kafarū min ahli-l-kitābi...

معاني الكلمات / Vocabulary

شَرُّ الْبَرِيَّةِ: شر الخليقة.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

إن الكفار من اليهود والنصارى والمشركين، مصيرهم نار جهنم خالدين فيها، أولئك هم شر المخلوقات.

الترجمات / Translations

English: Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
اردو: جو لوگ اہل کتاب میں سے کافر ہوئے اور مشرک وہ دوزخ کی آگ میں پڑیں گے (اور) ہمیشہ اس میں رہیں گے۔ یہ لوگ سب مخلوق سے بدتر ہیں
Español: Es cierto que los que de la gente del Libro y los idólatras no hayan creído, irán al fuego de Yahannam donde serán inmortales. Esas son las peores criaturas.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ...

Inna-lladhīna āmanū wa ʿamilu-ṣ-ṣāliḥāti...

معاني الكلمات / Vocabulary

خَيْرُ الْبَرِيَّةِ: خير الخليقة.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

إن الذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الأعمال الصالحة، أولئك هم خير المخلوقات.

الترجمات / Translations

English: Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.
اردو: (اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ سب مخلوق سے بہتر ہیں
Español: Y es cierto que los que creen y practican las acciones de bien, ésas son las mejores criaturas.

جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ...

Jazā'uhum ʿinda rabbihim jannātu ʿadnin...

معاني الكلمات / Vocabulary

خَشِيَ رَبَّهُ: خاف الله في السر والعلن.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

جزاؤهم عند ربهم جنات إقامة دائمة تجري من تحتها الأنهار، خالدين فيها أبداً. رضي الله عنهم لطاعتهم، ورضوا عنه لثوابه. ذلك الجزاء العظيم لمن خاف ربه وراقبه.

الترجمات / Translations

English: Their reward with their Lord is gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him. That is for whoever has feared his Lord.
اردو: ان کا صلہ ان کے پروردگار کے ہاں ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ابدالآباد ان میں رہیں گے۔ خدا ان سے خوش اور وہ خدا سے خوش۔ یہ (صلہ) اس کے لئے ہے جو اپنے پروردگار سے ڈرتا رہا
Español: Su recompensa junto a su Señor serán los Jardines de Adén por cuyo suelo corren los ríos, donde serán inmortales para siempre. Allah estará satisfecho de ellos y ellos lo estarán de Él. Eso será para quien haya temido a su Señor.