سورة الفيل
مكية - 5 آيات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
١
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
٢
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
٣
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
٤
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ
٥
التفسير والمعاني (Tafseer & Meanings)
اضغط على أي آية لترى تفسيرها.
Click any Ayah to see its details.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
Alam tara kayfa faʿala rabbuka bi-aṣḥābi-l-fīlمعاني الكلمات / Vocabulary
أَلَمْ تَرَ: ألم تعلم (يا محمد).
بِأَصْحَابِ الْفِيلِ: أبرهة وجيشه.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
ألم تعلم -يا محمد- كيف فعل ربك بأبرهة الحبشي وجيشه (أصحاب الفيل) حين أرادوا هدم الكعبة؟
الترجمات / Translations
English: Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
اردو: کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا
Español: ¿No has visto cómo actuó tu Señor con los del elefante?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
Alam yajʿal kaydahum fī taḍlīlمعاني الكلمات / Vocabulary
كَيْدَهُمْ: مكرهم وتدبيرهم لهدم الكعبة.
فِي تَضْلِيلٍ: في ضياع وهلاك وخسارة.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
لقد جعل الله مكرهم السيء في ضياع وخسران، فلم يتمكنوا من هدم الكعبة.
الترجمات / Translations
English: Did He not make their plot go astray?
اردو: کیا اس نے ان کی تدبیر کو غلط نہیں کیا؟
Español: ¿No desbarató su plan?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Wa arsala ʿalayhim ṭayran abābīlمعاني الكلمات / Vocabulary
أَبَابِيلَ: جماعات متتابعة ومتفرقة.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
وبعث الله عليهم طيوراً أتت في جماعات متتابعة.
الترجمات / Translations
English: And He sent against them birds in flocks,
اردو: اور ان پر جھنڈ کے جھنڈ جانور بھیجے
Español: Y envió sobre ellos pájaros en bandadas,
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
Tarmīhim bi-ḥijāratim min sijjīlمعاني الكلمات / Vocabulary
سِجِّيلٍ: طين متحجر (محروق).
التفسير الميسر / Concise Tafseer
ترمي هؤلاء الجنود بحجارة من طين متحجر وشديد.
الترجمات / Translations
English: Striking them with stones of hard clay,
اردو: جو ان پر کنکر کی پتھریاں پھینکتے تھے
Español: que les arrojaban piedras de arcilla.
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ
Fa-jaʿalahum ka-ʿaṣfim ma'kūlمعاني الكلمات / Vocabulary
كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ: كورق الزرع الجاف الذي أكلته الدواب.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
فجعل الله أصحاب الفيل كورق الزرع اليابس الذي أكلته الحيوانات ثم داسته، فهلكوا جميعاً.
الترجمات / Translations
English: And He made them like eaten straw.
اردو: تو ان کو ایسا کر دیا جیسے کھایا ہوا بھس
Español: Y los dejó como paja comida.