سورة البروج

مكية - 22 آية

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ١
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ٢
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ٣
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ٤
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ٥
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ٦
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ٧
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ٨
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ٩
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ١٠
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ١١
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ١٢
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ١٣
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ١٤
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ١٥
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ ١٦
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ١٧
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ١٨
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ١٩
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ ٢٠
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ٢١
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ ٢٢

التفسير والمعاني (Tafseer & Meanings)

اضغط على أي آية لترى تفسيرها.
Click any Ayah to see its details.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ

Was-samā'i dhāti-l-burūj

معاني الكلمات / Vocabulary

الْبُرُوجِ: منازل الشمس والقمر (الأبراج).

التفسير الميسر / Concise Tafseer

يقسم الله بالسماء ذات المنازل التي تسير فيها الكواكب.

الترجمات / Translations

English: By the sky containing great stars
اردو: قسم ہے برجوں والے آسمان کی
Español: ¡Por el cielo de las constelaciones!

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ

Wa-l-yawmi-l-mawʿūd

معاني الكلمات / Vocabulary

الْمَوْعُودِ: الموعود به (يوم القيامة).

التفسير الميسر / Concise Tafseer

ويقسم بيوم القيامة الذي وعد الله به الخلق.

الترجمات / Translations

English: And [by] the promised Day
اردو: اور اس دن کی جس کا وعدہ ہے
Español: ¡Por el día prometido!

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

Wa shāhidiw wa mash-hūd

معاني الكلمات / Vocabulary

شَاهِدٍ: كل من يشهد (مثل يوم الجمعة).
مَشْهُودٍ: كل من يُشهد (مثل يوم عرفة).

التفسير الميسر / Concise Tafseer

ويقسم بكل مَن يشهد، وبكل ما يُشهد عليه في ذلك اليوم.

الترجمات / Translations

English: And [by] the witness and what is witnessed,
اردو: اور حاضر ہونے والے کی اور جو اس کے پاس حاضر کیا جائے اس کی
Español: ¡Por el testigo y lo atestiguado!

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ

Qutila aṣ-ḥābu-l-ukhdūd

معاني الكلمات / Vocabulary

قُتِلَ: لُعِنَ (دعاء عليهم بالهلاك).
الْأُخْدُودِ: الشق العظيم في الأرض (الحفرة).

التفسير الميسر / Concise Tafseer

(جواب القسم) لُعِن وهلك الكفار الذين حفروا الحفرة العظيمة ليحرقوا المؤمنين.

الترجمات / Translations

English: Cursed were the companions of the ditch
اردو: کہ خندقوں والے ہلاک کر دیئے گئے
Español: ¡Malditos sean los de la fosa!

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ

An-nāri dhāti-l-waqūd

معاني الكلمات / Vocabulary

الْوَقُودِ: ما يُشعل به النار (الحطب).

التفسير الميسر / Concise Tafseer

وهي النار المشتعلة التي أُلقي فيها المؤمنون.

الترجمات / Translations

English: [Containing] the fire full of fuel,
اردو: (جو) ایندھن کی آگ (تھی)
Español: ¡El fuego rebosante de combustible!

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

Idh hum ʿalayhā quʿūd

التفسير الميسر / Concise Tafseer

حين كان هؤلاء الكفار جلوساً حول النار.

الترجمات / Translations

English: When they were sitting near it
اردو: جب وہ اس کے کناروں پر بیٹھے ہوئے تھے
Español: Cuando se sentaron a su alrededor,

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

Wa hum ʿalā mā yafʿalūna bi-l-mu'minīna shuhūd

التفسير الميسر / Concise Tafseer

وهم يشاهدون ما يُفعل بالمؤمنين من التعذيب والإحراق.

الترجمات / Translations

English: And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
اردو: اور جو (سختیاں) وہ مومنوں پر کر رہے تھے ان کو (اپنے سامنے) دیکھ رہے تھے
Español: siendo testigos de lo que hacían a los creyentes.

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا...

Wa mā naqamū minhum illā an yu'minū...

معاني الكلمات / Vocabulary

نَقَمُوا: كرهوا وعابوا عليهم.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

وما كان ذنب هؤلاء المؤمنين عندهم إلا أنهم آمنوا بالله العزيز الذي لا يُغلب، المحمود في كل أفعاله.

الترجمات / Translations

English: And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
اردو: اور ان سے ان کا یہی قصور تھا کہ وہ خدا پر ایمان لائے تھے جو غالب (اور) قابل تعریف ہے
Español: Y no encontraron en ellos más motivo de castigo que el que creyeran en Allah, el Poderoso, el Digno de Alabanza,

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ...

Alladhī lahū mulku-s-samāwāti wa-l-arḍ...

التفسير الميسر / Concise Tafseer

الله الذي له وحده ملك السماوات والأرض، وهو مُطّلع وشاهد على كل شيء.

الترجمات / Translations

English: To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
اردو: جس کی آسمانوں اور زمین میں بادشاہی ہے۔ اور خدا ہر چیز سے واقف ہے
Español: Dueño del Reino de los cielos y de la Tierra. Y Allah es Testigo de todas las cosas.

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ...

Inna-lladhīna fatanū-l-mu'minīna...

معاني الكلمات / Vocabulary

فَتَنُوا: أحرقوا وعذبوا.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

إن الذين عذبوا المؤمنين والمؤمنات بالنار ليصرفوهم عن الدين، ثم لم يتوبوا إلى الله، فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب النار المحرقة.

الترجمات / Translations

English: Indeed, those who have persecuted the believing men and believing women and then do not repent - for them is the punishment of Hell, and for them is the punishment of the Burning Fire.
اردو: بےشک جن لوگوں نے مومن مردوں اور مومن عورتوں کو تکلیفیں دیں اور توبہ نہ کی ان کو دوزخ کا عذاب بھی ہوگا اور جلنے کا عذاب بھی
Español: Es verdad que los que persiguieron a los creyentes y a las creyentes y no se arrepintieron, tendrán el castigo de Yahannam y el castigo del fuego.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ...

Inna-lladhīna āmanū wa-ʿamilu-ṣ-ṣāliḥāti...

التفسير الميسر / Concise Tafseer

إن الذين صدّقوا بالله وعملوا الأعمال الطيبة، لهم بساتين تجري من تحتها الأنهار، ذلك هو الفوز العظيم.

الترجمات / Translations

English: Indeed, those who have believed and done righteous deeds - for them are gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
اردو: بےشک جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لیے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ یہ بڑی کامیابی ہے
Español: Es verdad que los que creyeron y practicaron las acciones de bien, tendrán Jardines por cuyo suelo corren los ríos. Ese es el gran triunfo.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Inna baṭsha rabbika la-shadīd

معاني الكلمات / Vocabulary

بَطْشَ: الأخذ بالعقاب.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

إن انتقام ربك -يا محمد- من أعدائه قوي وعظيم.

الترجمات / Translations

English: Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
اردو: بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے
Español: Es cierto que la respuesta de tu Señor es implacable.

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

Innahū huwa yubdi'u wa yuʿīd

معاني الكلمات / Vocabulary

يُبْدِئُ: يبدأ الخلق.
وَيُعِيدُ: ويعيدهم أحياء بعد الموت.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

إنه هو وحده يبدأ الخلق، وهو يعيدهم بعد موتهم.

الترجمات / Translations

English: Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
اردو: وہی تو پہلے پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ زندہ کرے گا
Español: Él es Quién origina y Quién reitera.

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ

Wa huwa-l-ghafūru-l-wadūd

معاني الكلمات / Vocabulary

الْوَدُودُ: كثير المودة والمحبة لأوليائه.

التفسير الميسر / Concise Tafseer

وهو الغفور لمن تاب، المحب لأوليائه وأهل طاعته.

الترجمات / Translations

English: And He is the Forgiving, the Affectionate,
اردو: اور وہ بخشنے والا (اور) محبت کرنے والا ہے
Español: Y Él es el Perdonador, el Afectuoso.

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ

Dhu-l-ʿarshi-l-majīd

التفسير الميسر / Concise Tafseer

صاحب العرش العظيم، ذو المجد والرفعة.

الترجمات / Translations

English: Honorable Owner of the Throne,
اردو: عرش کا مالک بڑی شان والا
Español: El Señor del Trono, el Glorioso.

فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

Faʿʿālu-l limā yurīd

التفسير الميسر / Concise Tafseer

يفعل كل ما يشاء، لا يمنعه مانع ولا يعترضه أحد.

الترجمات / Translations

English: Doer of what He intends.
اردو: جو چاہتا ہے کر دیتا ہے
Español: Hacedor de lo que quiere.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ

Hal atāka ḥadīthu-l-junūd

التفسير الميسر / Concise Tafseer

هل جاءك -يا محمد- خبر الجموع الكافرة التي كذبت الرسل؟

الترجمات / Translations

English: Has there reached you the story of the soldiers -
اردو: بھلا تم کو لشکروں کی خبر پہنچی ہے
Español: ¿Te ha llegado la historia de los ejércitos,

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

Firʿawna wa thamūd

التفسير الميسر / Concise Tafseer

وهم: فرعون وجنوده، وقبيلة ثمود قوم صالح.

الترجمات / Translations

English: [Of] Pharaoh and Thamud?
اردو: (یعنی) فرعون اور ثمود کی
Español: del Faraón y de Zamud?

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ

Bali-lladhīna kafarū fī takdhīb

التفسير الميسر / Concise Tafseer

لكن الكفار من قومك مستمرون في تكذيبك، رغم ما سمعوه من قصص الهالكين.

الترجمات / Translations

English: But they who disbelieve are in denial.
اردو: لیکن کافر (قیامت کی) تکذیب میں (گرفتار) ہیں
Español: Sin embargo, los que se niegan a creer persisten en desmentir.

وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ

Wa-llāhu miw warā'ihim muḥīṭ

معاني الكلمات / Vocabulary

مُحِيطٌ: أحاط بهم علماً وقدرة (لا يفوتونه).

التفسير الميسر / Concise Tafseer

والله قد أحاط بهم، وهم في قبضته وقدرته.

الترجمات / Translations

English: And Allah encompasses them from behind.
اردو: اور خدا (بھی) ان کو ان کے پیچھے سے گھیرے ہوئے ہے
Español: Pero Allah los tiene cercados por detrás.

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ

Bal huwa qur'ānum majīd

التفسير الميسر / Concise Tafseer

بل إن هذا القرآن الذي يكذبون به هو قرآن شريف عظيم.

الترجمات / Translations

English: But this is an honored Qur'an
اردو: بلکہ یہ قرآن ہے بڑی شان والا
Español: Y, en verdad, es un Corán glorioso,

فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ

Fī lawḥim maḥfūẓ

معاني الكلمات / Vocabulary

لَوْحٍ مَحْفُوظٍ: اللوح المحفوظ عند الله (محفوظ من التغيير).

التفسير الميسر / Concise Tafseer

وهو في لوح محفوظ عند الله، لا يناله تبديل أو تحريف.

الترجمات / Translations

English: [Inscribed] in a Preserved Tablet.
اردو: لوح محفوظ میں (لکھا ہوا)
Español: que está en una Tabla Preservada.