سورة المسد
مكية - 5 آيات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
١
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
٢
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
٣
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
٤
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
٥
التفسير والمعاني (Tafseer & Meanings)
اضغط على أي آية لترى تفسيرها.
Click any Ayah to see its details.
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
Tabbat yadā abī lahabiw wa-tabbمعاني الكلمات / Vocabulary
تَبَّتْ: هلكت وخسرت.
وَتَبَّ: وقد هلك وخسر هو.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
هلكت وخسرت يدا أبي لهب (عم النبي ﷺ)، وقد تحقق هلاكه وخسرانه.
الترجمات / Translations
English: May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
اردو: ابو لہب کے ہاتھ ٹوٹ جائیں اور وہ خود ہلاک ہو جائے۔
Español: ¡Que perezcan las manos de Abu Lahab! ¡Que perezca él!
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
Mā aghnā ʿanhu māluhū wa-mā kasabمعاني الكلمات / Vocabulary
مَا أَغْنَىٰ: ما نفع أو دفع عنه.
وَمَا كَسَبَ: وما كسبه من جاه أو ولد.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
لن ينفعه ماله الذي جمعه، ولا ما كسبه من جاه أو ولد، من عذاب الله شيئًا.
الترجمات / Translations
English: His wealth will not avail him or that which he gained.
اردو: نہ تو اس کا مال ہی اس کے کچھ کام آیا اور نہ وہ جو اس نے کمایا۔
Español: De nada le servirán su riqueza ni lo que adquirió.
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
Sayaṣlā nāran dhāta lahabمعاني الكلمات / Vocabulary
سَيَصْلَىٰ: سيدخل ويقاسي حرها.
ذَاتَ لَهَبٍ: ذات اشتعال وتلهب.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
سيدخل نار جهنم المشتعلة ليقاسي حرها، جزاءً على كفره وعداوته.
الترجمات / Translations
English: He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
اردو: وہ جلد بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگا۔
Español: Entrará en un Fuego llameante,
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
Wamra'atuhū ḥammālata l-ḥaṭabمعاني الكلمات / Vocabulary
حَمَّالَةَ الْحَطَبِ: التي كانت تحمل الشوك (كناية عن النميمة وإيذاء النبي).
التفسير الميسر / Concise Tafseer
وستدخلها معه زوجته (أم جميل)، التي كانت تمشي بالنميمة وتلقي الشوك في طريق النبي ﷺ لإيذائه.
الترجمات / Translations
English: And his wife [as well] - the carrier of firewood.
اردو: اور اس کی بیوی بھی جو لکڑیاں ڈھونے والی ہے۔
Español: así como su mujer, la portadora de leña,
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
Fī jīdihā ḥablum mim masadمعاني الكلمات / Vocabulary
جِيدِهَا: عنقها.
مَسَدٍ: ليف خشن مفتول بقوة (أو من سلاسل النار).
التفسير الميسر / Concise Tafseer
سيكون في عنقها يوم القيامة حبل من ليف خشن مفتول، أو سلسلة من حديد النار، تُعذب به.
الترجمات / Translations
English: Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
اردو: اس کے گلے میں بٹی ہوئی رسی ہوگی۔
Español: con una soga de fibra de palmera atada al cuello.