سورة قريش
مكية - 4 آيات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
١
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
٢
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ
٣
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
٤
التفسير والمعاني (Tafseer & Meanings)
اضغط على أي آية لترى تفسيرها.
Click any Ayah to see its details.
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
Li-īlāfi qurayshمعاني الكلمات / Vocabulary
لِإِيلَافِ: بسبب إلفهم واعتيادهم.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
اعجبوا (أو اذكروا نعمة الله) لإلف قريش واعتيادهم على رحلاتهم الآمنة.
الترجمات / Translations
English: For the accustomed security of the Quraysh -
اردو: قریش کے مانوس کرنے کے سبب
Español: Por la alianza de los Quraish,
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
Īlāfihim riḥlata-sh-shitā'i wa-ṣ-ṣayfمعاني الكلمات / Vocabulary
رِحْلَةَ الشِّتَاءِ: رحلتهم التجارية إلى اليمن.
وَالصَّيْفِ: رحلتهم التجارية إلى الشام.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
هذا الإيلاف هو اعتيادهم على رحلة التجارة إلى اليمن في الشتاء، وإلى الشام في الصيف بأمان.
الترجمات / Translations
English: Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
اردو: (یعنی) جاڑے اور گرمی کے سفر سے مانوس کرنے کے سبب
Español: su alianza en los viajes de invierno y de verano.
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ
Fal-yaʿbudū rabba hādha-l-baytمعاني الكلمات / Vocabulary
هَٰذَا الْبَيْتِ: الكعبة المشرفة.
التفسير الميسر / Concise Tafseer
فليشكروا الله على هذه النعم بأن يعبدوا رب هذا البيت (الكعبة) وحده ولا يشركوا به شيئاً.
الترجمات / Translations
English: Let them worship the Lord of this House,
اردو: تو ان کو چاہیئے کہ اسی گھر کے مالک کی عبادت کریں
Español: ¡Que adoren, pues, al Señor de esta Casa!
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
Alladhī aṭʿamahum min jūʿiw wa āmanahum min khawfمعاني الكلمات / Vocabulary
أَطْعَمَهُمْ: رزقهم الطعام.
وَآمَنَهُمْ: جعلهم آمنين (من الأعداء وأصحاب الفيل).
التفسير الميسر / Concise Tafseer
هو الذي رزقهم الطعام فدفع عنهم الجوع، وجعلهم آمنين في بلدهم فدفع عنهم الخوف.
الترجمات / Translations
English: Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
اردو: جس نے ان کو بھوک میں کھانا کھلایا اور خوف سے امن بخشا
Español: Que les da de comer en tiempos de hambre y les da seguridad frente al temor.